Miszna
Miszna

Odniesienie do Bawa batra 4:2

לֹא אֶת הַבּוֹר, וְלֹא אֶת הַדּוּת, אַף עַל פִּי שֶׁכָּתַב לוֹ עֻמְקָא וְרוּמָא. וְצָרִיךְ לִקַּח לוֹ דֶרֶךְ, דִּבְרֵי רַבִּי עֲקִיבָא. וַחֲכָמִים אוֹמְרִים, אֵינוֹ צָרִיךְ לִקַּח לוֹ דָרֶךְ. וּמוֹדֶה רַבִּי עֲקִיבָא, בִּזְמַן שֶׁאָמַר לוֹ חוּץ מֵאֵלּוּ, שֶׁאֵינוֹ צָרִיךְ לִקַּח לוֹ דָרֶךְ. מְכָרָן לְאַחֵר, רַבִּי עֲקִיבָא אוֹמֵר, אֵינוֹ צָרִיך לִקַּח לוֹ דֶרֶךְ. וַחֲכָמִים אוֹמְרִים, צָרִיךְ לִקַּח לוֹ דָרֶךְ:

(On) nie (sprzedał) bor [wnęka w ziemi] ani duth [struktura kamieni nad ziemią w formie bor], nawet jeśli napisał (że sprzedaje) mu głębokość i wysokość (domu). [Nie nabywa boru i prawdy, ponieważ ich użycie (przechowywanie wody) różni się od użytku w domu. (Nie są nabywane), chyba że pisze „od dna głębin do wysokości niebios”]. A on [sprzedawca] musi kupić prawa dostępu [od kupującego do boru i prawdy]. Sprzedający sprzedaje bowiem „hojnie”, nie rezerwując nic dla siebie]. To są słowa R. Akivy. Mędrcy mówią: nie musi kupować praw dostępu. [Utrzymują, że sprzedawca sprzedaje "skąpo", więc kiedy sprzedał dom, zastrzegł sobie prawa dostępu do bor i praw.] A R. Akiva przyznaje, że gdyby mu powiedział: "Z wyjątkiem tych" [ bor and the duth], nie musi kupować praw dostępu, [ponieważ jest to warunek zbyteczny, należy rozumieć, że odnosi się do praw dostępu.] Jeśli sprzedał je [bor i duth] innemu, [wychodząc z domu dla siebie], R. Akiva mówi, że on (kupujący) nie musi kupować praw dostępu, [ponieważ sprzedający sprzedaje „hojnie”, a kiedy sprzedał mu bor i prawdę, sprzedawał również prawa dostępu]. Mędrcy mówią że musi kupić prawa dostępu. [Halacha jest zgodna z R. Akivą.]

Jastrow

Ask RabbiBookmarkShareCopy

Jastrow

Ask RabbiBookmarkShareCopy

Jastrow

Ask RabbiBookmarkShareCopy
Poprzedni wersetCały rozdziałNastępny werset